Mưa thời mưa cho khắp
Direct English translation
When it rains, let it rain everywhere.
Equivalent English version
Fair is fair
Giải thích tiếng Việt
Khuyên khi làm việc gì thì nên làm cho trọn vẹn, công bằng và đồng đều, không thiên lệch hay bỏ sót nơi này nơi khác. Thường dùng để nhắc nhở cách đối xử hoặc phân chia cho hợp lẽ.
English explanation
It advises that when something is done, it should be done thoroughly, fairly, and evenly, without favoritism or omission. It is often used to urge equal treatment or proper distribution.
Variants